Środa, 19 maja 2010 roku, o godzinie 19:57:07
buffy 7x15 get it done - pl.txt
741 sekunda: Sama nie wiem.
To jest...
745 sekunda: Pierwszy nadchodzi,
a popatrz na nas. Armia.
748 sekunda: Banda wojowniczek nieznająca wroga,
czarownica, której kiedyś odbiło,
752 sekunda: a mózg naszej operacji
bawi się w kucharza.
755 sekunda: Musisz przedefiniować swoje cele,
Buffy, a to wymaga odwagi.
759 sekunda: Poza tym, to nie jest
twój cały arsenał.
762 sekunda: Pokaż mi tego wampira.
764 sekunda: -Po prostu go wypuściłeś.
-Ale uratowałem ci życie.
767 sekunda: Na razie. To jeden z zabójców DHoffryna.
Nie da mi spokoju, dopóki mnie nie zabije.
771 sekunda: Ale jeszcze żyjesz. Łazisz,
gadasz i mnie wkurzasz.
775 sekunda: Walczyłeś jak wampir bez zębów. Parę kopów
i w nogi. Czemu go po prostu nie zabiłeś?
778 sekunda: Anya, pomyśl choć raz.
781 sekunda: Walczyłbym. Demon miałby szczęście i
dałby mi radę, a ty byś zginęła. Racja?
787 sekunda: Oboje wiemy, że najlepiejszy sposób na uratowanie
twego życia, to trzymanie się mnie, z dala od zagrożenia.
794 sekunda: I nie musisz mi dziękować,
tylko go trochę pobiłem.
799 sekunda: "Unieszkodliwiłem go", byłoby
lepszym wyrażeniem.
803 sekunda: -Demon.
-Domyśliłam się.
805 sekunda: -Mam nadzieję, że nie przeszkadzamy.
-Ani trochę.
809 sekunda: Tylko że, co przywodzi naszego
dobrego dyrektora do tej ponurej nory.
812 sekunda: Pokazuję mu naszą
kwaterę.
Niedziela, 16 maja 2010 roku, o godzinie 15:38:29
alliance-hitc2-xvid.txt
3075 sekunda: A spoglądając wstecz...
3076 sekunda: czuję, że nie osiągnęłam nic
wartościowego poza naszą przyjaźnią:
3080 sekunda: twoją, moją i Mia.
3085 sekunda: Obudziłam się pewnego dnia...
3087 sekunda: i zdałam sobie sprawę,
że straciłam dwójkę najdroższych dla mnie osób.
3093 sekunda: Dopiero wtedy zaczęłam sobie zdawać sprawę,
że nie możemy żyć sami, odcięci od świata...
3097 sekunda: a przekonanie, że nie można
walczyć z przeznaczeniem jest aktem kapitulacji.
3104 sekunda: Miałeś rację mówiąc, że twoja
opinia o mnie była dla mnie ważna...
3109 sekunda: ale myliłeś się myśląc,
że przestało mi na niej zależeć.
3115 sekunda: Kocham cię.
3122 sekunda: -->Tłumaczenie, synchro, korekta: Kulix<--
-->kulix@pf.pl<--
-->wersja 1.0<--
3130 sekunda: >> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
0 sekunda:
mutant x [2x17] final judgment.txt
1 sekunda: Tak długo milczałeś, że już
zapomniałem jak odczytać twój kod.
7 sekunda: Ty niczego nie zapominasz.
12 sekunda: Nie lubisz się ujawniać.
Coś ważnego?
19 sekunda: Potężne koła zaczynają się obracać.
Nie chcę by cię zmiażdżyły.
26 sekunda: Co się dzieje?
29 sekunda: Spotkajmy się.
34 sekunda: Za godzinę.
Środa, 12 maja 2010 roku, o godzinie 06:40:19
the doors.txt
4024 sekunda: Bo nie żyje.
Obydwoje. Całkowicie.
4027 sekunda: Jeśli on nie żyje,
to kto odebrał telefon gdy dzwoniłam?
4030 sekunda: Co?
4033 sekunda: Chyba nie myślałeś, że ten
numer przejdzie, co?
4036 sekunda: Twój ojciec jest admirałem
w Marynarce Wojennej...
4039 sekunda: był w Zatoce Tonkin
gdy wybuchła wojna w Wietnamie.
4048 sekunda: Wow.
4049 sekunda: Twój ojciec był zastępcą szefa operacji.
4052 sekunda: Nie okłamuj mnie już więcej.
4062 sekunda: Co?
4067 sekunda: Nie miałaś tego robić.
4068 sekunda: Myślisz, że trudno namierzyć
twoje szkolne akta?
4072 sekunda: Uczęszczałeś na Uniwersytety na Florydzie,
Albuquerque, Nowym Meksyku...
4076 sekunda: Arlington, Virginia...
4079 sekunda: Waszyngton
4082 sekunda: Masz brata i siostrę.
4085 sekunda: "Długi na siedem mil", kochanie.
To wszystko jest w "The End".
4102 sekunda: Przykro mi.
4105 sekunda: Co on ci zrobił?
4108 sekunda: Kochał cię?
Środa, 12 maja 2010 roku, o godzinie 04:30:23
slam.txt
5408 sekunda: je crache sur la mort par derričre,
j'en fais un bouc émissaire
5411 sekunda: Je ne ramassais pas le coton
dans les champs
5415 sekunda: j'étais lŕ bien avant
avant le temps,
5417 sekunda: Avant la mort éternelle,
aprčs la mort éternelle.
5420 sekunda: ll n'y a pas de mort,
juste l'éternité
5422 sekunda: je vole sur ses ailes, l'éternité.
5426 sekunda: Mais mon vol n'est pas sans tręve
le temps suspend les ręves,
5430 sekunda: les peurs font de mes journées
des cauchemars éveillés,
5433 sekunda: des cauchemars éveillés comme ceux
de mon sommeil, de mon passé
5436 sekunda: le temps cherche ŕ me niquer.
5438 sekunda: Je ręve de chocolat, de pastčques,
de poulets frits, de pińatas
5443 sekunda: avec mes enfants colorés
qui agitent de grands bâtons
5447 sekunda: essayant de faire tomber
des ailes de poulet.
5450 sekunda: L'Uncle Ben un fusil pointé
sur les tempes des enfants.
5454 sekunda: Je crie "Ne tire pas".
Mais il est trop tard.
5457 sekunda: lls sont déjŕ contaminés
par le temps.
5460 sekunda: ll me faut plus de temps.
5462 sekunda: ll est trop tard,
il leur tire dessus et les tue.
5465 sekunda: Un par un, deux par deux.
5467 sekunda: Trois par trois, quatre par quatre.
Wtorek, 11 maja 2010 roku, o godzinie 20:46:51
invfx-sah-tc-xvid-cd1.txt
1885 sekunda: Wiem, że był wtedy sztorm.
1887 sekunda: Wielki sztorm.
1889 sekunda: Wystarczający, żeby podnieść wody Nigru,
i umożliwić statkowi dopłynięcie tutaj.
1901 sekunda: y:i Tu jest coś napisane.
1905 sekunda: y:i Sześć dni po wielkiej burzy.
1908 sekunda: Przypłynął czarny statek bez żagli,
pod banderą pojedyńczej gwiazdy.
1914 sekunda: Popłynął w górę rzeki,
by już nigdy nie powrócić.
1919 sekunda: Niosąc ze sobą śmierć.
1923 sekunda: Pleniąc chorobę aż do Goa,
i zabrał 300 dusz do nieba.
1931 sekunda: Uważano, że to kara od Allacha.
1934 sekunda: Statek widmo.
1936 sekunda: Przeklęty statek.
1946 sekunda: Co to znaczy?
1958 sekunda: - Co?
- To po arabsku.
1960 sekunda: - Brzmi poetycko. Co to znaczy?
- Statek śmierci.
1964 sekunda: Świetnie!
Dzwoniłeś do Sandeckera?
1965 sekunda: - Nie.
- Jaki statek? Czyja śmierć?
1968 sekunda: - Powiedział, żebyśmy wracali do domu.
- Wolę napić się Tequili.
1972 sekunda: Płyniemy w górę rzeki do Gao.
1975 sekunda: Mógłbyś zająć się sonarem.
Wtorek, 11 maja 2010 roku, o godzinie 11:42:34
children of dune - 3.txt
982 sekunda: Rozważając...
985 sekunda: Jestem...
986 sekunda: byłam Bene Gesserit.
988 sekunda: Trenowana tak jak ty.
990 sekunda: Wiem, że nigdy nie stracono,
zainteresowania w linii krwi dzieci.
995 sekunda: Ale nigdy im się nie udało zbliżyć
tak bardzo jak mnie.
999 sekunda: Czyż to nie ironiczne Irulano?
1001 sekunda: Obie jesteśmy Bene Gesserit.
1004 sekunda: Opuściłyśmy nasze siostry...
z tego samego powodu.
1009 sekunda: Miłość.
1011 sekunda: Miłość do mężczyzny...który zginął.
1015 sekunda: Kochałam twojego syna Jessico...
1019 sekunda: i byłabym dobrą żoną.
1022 sekunda: Zamiast tego zadowoliłam się
byciem nauczycielką jego dzieci.
1026 sekunda: I przyjaciółką.
1029 sekunda: Nic...
1031 sekunda: nic im się nie stanie dopóki będę
mogła temu zapobiec.
1035 sekunda: Rozumiesz?
1048 sekunda: Nie wiem...
1050 sekunda: może byłoby lepiej,
jakbym nigdy nie został Imperatorem.
Poniedziałek, 10 maja 2010 roku, o godzinie 11:04:46
kjs-hitch.cd1.txt
3145 sekunda: Hey. I'm really sorry.
3147 sekunda: Oh, God, why?
3149 sekunda: She was there?
3151 sekunda: I left a bunch of messages.
3152 sekunda: My phone fell in the Hudson, Sam.
3154 sekunda: It gets worse.
3159 sekunda: I don't believe this.
3160 sekunda: I thought he was a bodyguard.
3162 sekunda: The only one she was getting protection around here is from me.
3165 sekunda: Max is gonna ...
3166 sekunda: Gonna be very irritated.
3168 sekunda: You know when I got on the train this morning,
I thought this was going to be a good day.
3172 sekunda: Who the hell is Albert Brennaman?
3175 sekunda: I need you to tell me how it happened.
3177 sekunda: What dude? Some photographers.
3179 sekunda: Does this even look like dance to you?
3181 sekunda: Just a little bit me. Being me.
3183 sekunda: No, Albert. That's you being a lot better something
that you don't need to ever be again.
3188 sekunda: Just one dance.
No.
3190 sekunda: One dance, one look, one kiss.
Poniedziałek, 10 maja 2010 roku, o godzinie 10:10:49
the.treasure.of.the.sierra.madre.1948.dvdrip.xvid-fragment.cd2.txt
755 sekunda: - Tak.
- Oszalałeś?
757 sekunda: Gdyby nie on, wszyscy byśmy zginęli.
761 sekunda: Zapytaj Howarda.
762 sekunda: Sępy miałyby z nas ucztę.
764 sekunda: Tak, to mogło spotkać każdego z nas.
766 sekunda: Padło na niego. Nasze szczęście, jego pech.
769 sekunda: Nie wiem, jak wy,
ale ja oddam swoją jedną czwartą.
772 sekunda: Ja też mam więcej niż potrzebuję.
Nawet połowa tego mi wystarczy.
775 sekunda: Jedną czwartą? Jasne.
777 sekunda: Chyba byliście na spotkaniu
ruchu odnowy religijnej.
789 sekunda: Mamy towarzystwo.
794 sekunda: Spokojnie, chłopaki.
827 sekunda: Daj im kawy.
833 sekunda: Daj mu trochę tytoniu.
848 sekunda: Dajemy im nasz tytoń, oni dają nam swój,
czegoś tu nie rozumiem.
852 sekunda: Dlaczego każdy nie pali swojego?
854 sekunda: Weź trochę i podziękuj.
861 sekunda: Czegoś od nas chcą.
864 sekunda: Trochę to trwa, zanim przejdą do rzeczy.
866 sekunda: Według Indian przechodzenie od razu
do rzeczy jest nieuprzejme.
Czwartek, 06 maja 2010 roku, o godzinie 04:26:46
[tmd]a.lot.like.love.(stn).cam.(2of2).txt
1541 sekunda: "Stos pieluszek". Tu Oliver.
1558 sekunda: Zadzwonię za tydzień.
1564 sekunda: Dziękuję.
1574 sekunda: Załatwione.
1595 sekunda: Rok później
1601 sekunda: Wyjątkowa kobieta.
1605 sekunda: Będę za nią tęsknił.
1609 sekunda: Nikt nam nie powie,
że się nie staraliśmy.
1614 sekunda: Daj kluczyki.
1619 sekunda: Mogę zatrzymać breloczek?
1621 sekunda: Za 25 dolców.
1623 sekunda: - Poważnie?
- Tak.
1626 sekunda: Dobra, bierz go.
1628 sekunda: Dzięki.
1635 sekunda: Podrzucić cię?
1639 sekunda: Zostawiłem rzeczy w biurze.
1645 sekunda: To były dobre czasy.
1652 sekunda: Zadzwoń jak wrócisz do LA.
1790 sekunda: - Artystka tu bywa?
- Bardzo często.
1794 sekunda: Właśnie wyszła.
Niedziela, 02 maja 2010 roku, o godzinie 23:51:48
a few good men cd2.txt
579 sekunda: Był jedynym naocznym świadkiem.
Nie zdołałem go przesłuchać.
586 sekunda: - Teraz już się nie dowiemy.
- Nie.
592 sekunda: - Nie mam więcej pytań.
- Świadek jest wolny.
599 sekunda: Kapral Carl Hammaker,
RSC Windward, Platoon Bravo 2.
605 sekunda: Czy był pan obecny
na odprawie dnia 6 września?
611 sekunda: - Tak, sir.
- Co powiedział płk Kendrick?
615 sekunda: Poinformował, że wśród nas
znajduje się donosiciel.
618 sekunda: Że Santiago doniósł na jednego
z żołnierzy naszej jednostki.
624 sekunda: - Czy to pana rozwścieczyło?
- Tak, sir.
629 sekunda: - Jak bardzo?
- Santiago złamał nasz kodeks.
634 sekunda: Czy podobnie było z innymi?
Z Dawsonem i Downeyem?
639 sekunda: Sprzeciw! Oskarżenie pyta,
jak się wówczas czuli moi klienci.
644 sekunda: Podtrzymany.
648 sekunda: Czy por. Kendrick dał wam
na odprawie jakiś rozkaz?
656 sekunda: Powiedział, żebyśmy nie brali
spraw we własne ręce.
659 sekunda: - Jak brzmiał ten rozkaz?
- Żeby zostawić Santiago w spokoju.
667 sekunda: Świadek należy do pana.
670 sekunda: Czy 5 minut później był pan
w pokoju Dawsona i Downeya?
675 sekunda: - Dziękuję. Nie mam więcej pytań.
- Świadek jest wolny.
683 sekunda: Kapral Raymond Thomas.
Niedziela, 02 maja 2010 roku, o godzinie 09:08:04
private2004limited.dvdripxvid-ddxenglish.txt
4705 sekunda: Look around the house to
see if we didn't forget anything.
4717 sekunda: That's it.
4720 sekunda: Are we the only ones going to Tarmit?
Can't we go home first?
4725 sekunda: Not likely.
4732 sekunda: I am well aware...
4742 sekunda: I know that you're disappointed.
4746 sekunda: But that's life when
you're in the army.
4752 sekunda: I don't like this system either.
4757 sekunda: Never knowing what's next.
4759 sekunda: Going from place to place,
from house to house.
4763 sekunda: New people every time.
I don't like that.
4769 sekunda: I don't like that at all.
4776 sekunda: I'm sorry...
that it had to come to this.
4782 sekunda: I know.
-Good.
4787 sekunda: I have to...
4790 sekunda: I mean, if we're leaving
I have to...
4801 sekunda: check my bulletproof vest.
4807 sekunda: Good idea when we're changing
locations.
4822 sekunda: Let's see.
What's the matter?
4920 sekunda: Hello.
Niedziela, 02 maja 2010 roku, o godzinie 07:59:29
vertical.limit.01.2000.internal.dvdrip.xvid-4pl.txt
1861 sekunda: Jeszcze 150 m do przełęczy.
Chodźmy.
1871 sekunda: Dobrze.
1874 sekunda: Dobrze.
1880 sekunda: Idziemy.
1900 sekunda: 980 hektopaskali i spada.
1902 sekunda: Chmura od wschodu.
Prędkość wiatru 40 m/s.
1906 sekunda: Tom idzie dalej. Jak ciśnienie?
1909 sekunda: Spadło o dwa punkty.
1912 sekunda: Ty nas przekonałeś.
1914 sekunda: Co ja tu robię,
skoro mnie nie słuchasz?
1918 sekunda: Sam się zastanawiam.
Ja ocenię ryzyko.
1923 sekunda: Jestem bratem Annie.
Schodzą, prawda?
1927 sekunda: Idą do góry.
1929 sekunda: Mają płd. wiatr.
Co wskazuje satelita?
1932 sekunda: Kontynuujemy wejście.
1934 sekunda: Burza od strony Indii.
1939 sekunda: Co ty wyprawiasz?
1944 sekunda: - Gdzie są?
- Na 8 tysiącach.
1949 sekunda: - Co?!
- Ostrzegam siostrę!
1951 sekunda: Zostaw to!